La métrica es el conjunto de principios que regulan cómo se construyen los versos en la poesía en lengua española. Incluye el recuento de sílabas, la colocación de los acentos y las pausas que marcan el ritmo del poema. Comprender la métrica permite reconocer por qué un verso “suena” de una manera determinada y cómo la persona autora organiza la musicalidad y el equilibrio del texto. Gracias a ella, la poesía no solo transmite ideas o emociones, sino que lo hace a través de una cadencia específica que contribuye a su belleza expresiva.

La sinalefa es un fenómeno muy frecuente en el verso en lengua española. Ocurre cuando la vocal final de una palabra se une con la vocal inicial de la siguiente y ambas se pronuncian como una sola sílaba métrica. Esta unión puede abarcar incluso varias vocales seguidas. La sinalefa ayuda a que el verso fluya con naturalidad, porque reproduce la manera en que solemos enlazar las palabras al hablar, y permite ajustar el número de sílabas sin necesidad de modificar el contenido del verso.
Dado el verso:
De pura honestidad,
El silabeo gramatical sería:
De᜵pu᜵ra᜵ho᜵nes᜵ti᜵dad
Pero el silabeo métrico es:
De᜵pu᜵ra‿ho᜵nes᜵ti᜵dad
Explicación: la sinalefa existente entre las dos sílabas gramaticales «ra» y «ho» hace que estas puedan ser contadas como una sola sílaba métrica. Por supuesto, todo esto debe considerarse en clave fonética, por lo que la letra «h» al principio de una palabra en lengua española no se tiene en cuenta, es como si dicha sílaba gramatical empezase por la vocal que sigue a esa «h». En esta aplicación utilizamos el signo: ‿ para representar gráficamente las sinalefas.

La dialefa (o azeuxis) consiste en evitar a propósito la unión que normalmente produciría una sinalefa entre dos palabras consecutivas. La persona autora mantiene las vocales separadas en el cómputo métrico para conservar una sílaba adicional o para marcar un ligero énfasis rítmico o expresivo. Es decir: una dialefa es una sinalefa de la que la persona autora decide prescindir.
Dado el verso:
Se lo llevó la ola.
El silabeo gramatical sería:
Se᜵lo᜵lle᜵vó᜵la᜵o᜵la
Contando con la sinalefa, sería:
Se᜵lo᜵lle᜵vó᜵la‿o᜵la
Pero con dialefa, obtenemos:
Se᜵lo᜵lle᜵vó᜵la᜶o᜵la
Explicación: en este verso se produce una dialefa entre «la» y «ola», fenómeno métrico por el cual la persona autora decide no fusionar las vocales contiguas que normalmente formarían sinalefa. Aunque en el habla real «la‿ola» constituiría una sola emisión, la dialefa obliga a contar cada vocal en sílaba distinta, es decir: «la᜶ola», permitiendo ajustar el cómputo silábico del verso a las necesidades de la métrica clásica. En esta aplicación utilizamos el signo: ᜶ para representar gráficamente las dialefas.

La sinéresis ocurre dentro de una misma palabra. A veces, dos vocales que normalmente se pronunciarían por separado se unen para formar una sola sílaba métrica. Esto ayuda a que el verso tenga el número de sílabas que necesita sin que el lector sienta que la palabra cambia demasiado. Es una pequeña adaptación que las personas autoras usan para que el verso encaje perfectamente en la medida del poema.
Dado el verso:
El triunfo del maestro.
El silabeo gramatical sería:
El᜵triun᜵fo᜵del᜵ma᜵es᜵tro
Pero el silabeo métrico es:
El᜵triun᜵fo᜵del᜵ma⁔es᜵tro
Explicación: en este ejemplo se observa una sinéresis en la palabra «maestro», donde las vocales abiertas «a» y «e», que en pronunciación normal formarían hiato y separarían la palabra en «ma᜵es᜵tro», se cuentan en una sola sílaba como «ma⁔es᜵tro» para ajustar el cómputo métrico del verso. Esta licencia poética modifica la división silábica únicamente en el plano prosódico del poema, permitiendo mantener la medida exigida sin alterar el significado del texto. En esta aplicación utilizamos el signo: ⁔ para representar gráficamente las sinéresis.

La diéresis métrica, opuesta a la sinéresis, consiste en la separación en dos sílabas de un diptongo, lo que incrementa el número de sílabas del verso. En ocasiones se señala con el signo «¨» sobre la vocal correspondiente, aunque esta marca no es indispensable. También se le conoce como hiato poético. Diferenciar la diéresis métrica de la ortográfica es crucial: mientras la primera responde a necesidades rítmicas y estructurales del poema, la segunda obedece únicamente a criterios de pronunciación normativa. Este contraste permite reflexionar sobre los distintos niveles en que opera la fonología en relación con la poesía
Dado el verso:
El süave respirar.
El silabeo gramatical sería:
El᜵sua᜵ve᜵res᜵pi᜵rar
Pero el silabeo métrico es:
El᜵sü᜵a᜵ve᜵res᜵pi᜵rar
Explicación: en el verso de este ejemplo se produce una diéresis métrica en la palabra «süave», marcada con diéresis «¨» sobre la «ü», para indicar que el diptongo «ua», que en habla normal formaría una sola sílaba, se deshace y pasa a pronunciarse en dos, por lo que en este caso puntual, la palabra «suave» pasa a considerarse como de tres sílabas: «sü᜵a᜵ve». Esta licencia poética aumenta el cómputo silábico del verso y permite mantener la medida requerida sin alterar el significado ni la forma léxica de la palabra, siendo un recurso prosódico característico de la métrica en lengua española.

El AFI (Alfabeto Fonético Internacional) es un sistema de notación diseñado para representar de manera unívoca los sonidos de cualquier lengua. Cada símbolo corresponde a un fonema concreto, independientemente de la ortografía tradicional. En el ámbito universitario, el AFI es una herramienta indispensable para el estudio de la fonética, la fonología comparada y la investigación lingüística, ya que permite describir con precisión la articulación de los sonidos y analizar cómo las variaciones fonéticas inciden en la lectura, interpretación y análisis de textos poéticos.
Dados los versos:
Pensar tu nombre ahora
envenena mis sueños.
Su transcripción en AFI sería:
[Pẽŋˈsaɾ t̪u ˈnõmbɾe aˈoɾa]
[ẽmbeˈnena mis ˈswenos.]
© 2026 Jaume d'Urgell 陈建军
Por la presente se concede permiso, libre de cargos, a cualquier persona que obtenga una copia de este programa y de los archivos de documentación asociados (el "Programa"), a utilizar el Programa sin restricción, incluyendo sin limitación los derechos a usar, copiar, modificar, fusionar, publicar, distribuir, sublicenciar, y/o vender copias del Programa, y a permitir a las personas a las que se les proporcione el Programa a hacer lo mismo, sujeto a las siguientes condiciones:
EL PROGRAMA SE PROPORCIONA "COMO ESTÁ", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR E INCUMPLIMIENTO. EN NINGÚN CASO LOS AUTORES O PROPIETARIOS DE LOS DERECHOS DE AUTOR SERÁN RESPONSABLES DE NINGUNA RECLAMACIÓN, DAÑOS U OTRAS RESPONSABILIDADES, YA SEA EN UNA ACCIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRO MOTIVO, DERIVADAS DE, FUERA DE O EN CONEXIÓN CON EL PROGRAMA O SU USO U OTRO TIPO DE ACCIONES EN EL PROGRAMA.
I+D+i sobre Procesamiento del Lenguaje Natural. © 2026 Jaume d'Urgell 陈建军. Página web. Correo. Software libre (licencia MIT). Código fuente.